Toa WM-5325 User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Toa WM-5325. Toa WM-5325 User Manual [fr] [de]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 64
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
OPERATING INSTRUCTIONS
WIRELESS TRANSMITTER WM-5325
Thank you for purchasing TOA's Wireless Transmitter.
Please carefully follow the instructions in this manual to ensure long, trouble-free use of your equipment.
TABLE OF CONTENTS
1. SAFETY PRECAUTIONS ............................................................................... 2
2. GENERAL DESCRIPTION ............................................................................. 3
3. FEATURES .......................................................................................................... 3
4. HANDLING PRECAUTIONS .......................................................................... 3
5. NOMENCLATURE ............................................................................................. 4
6. BATTERY INSERTION .................................................................................... 6
7. WHEN OPERATING ON RECHARGEABLE BATTERY ....................... 7
8. CHANNEL NUMBER SETTING .................................................................... 8
9. OPERATION ........................................................................................................ 8
10. OPERATIONAL HINTS .................................................................................... 9
11. DISTANCE BETWEEN THE MICROPHONE AND THE MOUTH ...... 9
12. AUDIO LEVEL ADJUSTMENT (SENSITIVITY CONTROL) ................ 9
13. SPECIFICATIONS ........................................................................................... 10
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Summary of Contents

Page 1 - WIRELESS TRANSMITTER WM-5325

OPERATING INSTRUCTIONSWIRELESS TRANSMITTER WM-5325Thank you for purchasing TOA's Wireless Transmitter. Please carefully follow the instructions i

Page 2 - 1. SAFETY PRECAUTIONS

10* 0 dB = 1 VNote: The design and specifications are subject to change without notice for improvement. • AccessoriesScrewdriver (for setting) ...

Page 3 - 4. HANDLING PRECAUTIONS

11[YP-M5300][YP-M5310][WH-4000A][WH-4000H]Type Electret condenser typeDirectivity UnidirectionalSensitivity –66 dB ± 3 dB (0 dB =1 V/0.1 Pa, 1 kHz)Ma

Page 4

12BedienungsanleitungTASCHENSENDER WM-5325Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Drahtlossenders von TOA.Beachten Sie bitte stets die Anweisungen in die

Page 5 - [Optional products]

13Beim Gebrauch des Geräts• Den Sender bitte nach Gebrauch immer ausschalten. Insbesondere ist darauf zu achten, dass es zu keinergegenseitigen Beeinf

Page 6 - 6. BATTERY INSERTION

14Zeigt eine potenziell gefährliche Situation auf.Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Verletzungen oderSachschäden führen.ACHTUNGBeim Gebrauch

Page 7 - 7.2. Charging Timing

152. ALLGEMEINE BESCHREIBUNGBeim WM-5325 von TOA handelt es sich um einen Drahtlossender.Das YP-M5300 und das YP-M5310 sind Lavaliermikrofone, während

Page 8 - 8. CHANNEL NUMBER SETTING

165. BEDIENELEMENTEEinheit: mm19236298ClipEingangsbuchseKanalwahlschalterLassen Sie den Schalter in der Position “L” (Werkseinstellung).Überlassen Sie

Page 9 - 10. OPERATIONAL HINTS

17ClipArretierung ø3,5 mmLänge: 130 cmBefestigung des Mikrofons am Clip[Optionales Zubehör] Lavaliermikrofon YP-M5310ClipDrehbarBefestigung des Mikrof

Page 10 - 13. SPECIFICATIONS

18Arretierungø3,5WindschutzBügelWeiteneinstellungMikrofonLänge: 130 cmKopfbügelmikrofon WH-4000AArretierungWindschutzBügelMikrofonø3,5Länge: 130 cmKop

Page 11

19Betriebs-/Batterieanzeige13HinweisKann nach vorneoder nach hintenweisend eingesetzt werden.Ein-/AusschalterLadeanzeige (rot)Volladeanzeige (grün)Hin

Page 12 - TASCHENSENDER WM-5325

2When the Unit is in Use • To prevent the electromagnetic wave from badlyinfluencing medical equipment, make sure toswitch off the unit's power w

Page 13 - 1. SICHERHEITSHINWEISE

209. BEDIENUNGSchritt 1. Stecken Sie den Mikrofonstecker in die Buchse des Taschensenders und arretieren ihn wiedargestellt.Schritt 2. Vergewissern Si

Page 14

2110. HINWEISE ZUM BETRIEB• Der Abstand zur Empfangsantenne sollte 3 bis maximal 120 m betragen. Die Reichweite hängt von derUmgebung ab; Gegenstände,

Page 15 - 3. LEISTUNGSMERKMALE

22Anmerkung: Änderung der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten• ZubehörSchraubendreher (für Einstellungen) ... 1Aufbewahrun

Page 16 - 5. BEDIENELEMENTE

23[YP-M5300][YP-M5310][WH-4000A][WH-4000H]Mikrofonelement Elektret-KondensatorRichtcharakteristik NierencharakteristikEmpfindlichkeit –66dB ± 3 dB (0

Page 17 - [Optionales Zubehör]

24NOTICE D'UTILISATIONTRANSMETTEUR SANS FIL WM-5325Merci pour votre achat du transmetteur sans fil TOA.Veuillez lire attentivement les instructio

Page 18 - 6. EINSETZEN DER BATTERIE

25Pendant l’utilisation de l’appareil• Pour prévenir toute inflence néface des ondesélectromagnétiques sur le matériel médical, veillezà mettre l&apos

Page 19 - 7.2. Aufladezeitpunkt

2. DESCRIPTION GENERALELe WM-5325 de TOA est un transmetteur sans fil.Le YP-M5300 et le YP-M5310 sont des micros-cravates tandis que le WH-4000A et le

Page 20 - 8. KANALWAHL (CHANNEL)

275. NOMENCLATUREUnité: mm19236298ClipConnecteur d’entréeCommande du niveau audioBouton ON/OFFTémoin alim./batterie Une DEL verte reste allumée tant q

Page 21 - 11. SPRECHABSTAND

28Pince de fixationLongueur 130 cmCripVerrouillageø3,5 mm[Produits en option] Micro-cravate YP-M5310Fixez la portion étroite du microphone dans le sup

Page 22 - 13. TECHNISCHE DATEN

296. INSERTION DE LA BATTERIEEtape 1. Couper le commutateur d'alimentation.Etape 2. Oter le couvercle de pile de l'appareil.Glisser le couve

Page 23

32. GENERAL DESCRIPTIONThe TOA's WM-5325 is a wireless transmitter.The YP-M5300 and YP-M5310 are lavalier microphones and the WH-4000A and WH-400

Page 24 - TRANSMETTEUR SANS FIL WM-5325

30Témoin alim./batterie 13Remarque Vous pouvez le placer indifféremment tourné vers l’avant ou l’arrière.Bouton ON/OFFTémoin de charge (rouge)Témoin d

Page 25 - ATTENTION

31Commutateur de réglage de canal8. PARAMETRAGE DU CANAL Etape 1. Couper le commutateur d'alimentation, puis ôter lecouvercle de pile.Etape 2. A

Page 26 - 4. PRECAUTIONS D'USAGE

32Assurez la connexion à i'aide du verrouillage de la prise.WM-5325Crochet et fixation de boucleSangleVerrouillageVerrouillageWH-4000P139. FONCTI

Page 27 - 5. NOMENCLATURE

3311. DISTANCE ENTRE LE MICROPHONE ET LA BOUCHE[Micros-cravates YP-M5300 et YP-M5310]Pour une reproduction optimale du son, tenez le microphone à 15 –

Page 28 - [Produits en option]

34Nota: La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis dans un souci d'amélioration.• AccessoriesTournevis (

Page 29 - 6. INSERTION DE LA BATTERIE

35[YP-M5300][YP-M5310][WH-4000A][WH-4000H]Microphone Electret condensateurDirectivité UnidirectionnelSensibilité –66 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/0,1 Pa, 1 k

Page 30

36INSTRUCCIONES DE USOTRANSMISOR INALÁMBRICO WM-5325Muchas gracias por la adquisición del transmisor inalámbrico de TOA. Siga minuciosamente las instr

Page 31 - 8. PARAMETRAGE DU CANAL

37Cuando la unidad está en uso• Desconecte el aparato cuando deba situarlo en lasproximidades de un equipo médico para evitar asíque las ondas electro

Page 32 - 9. FONCTIONNEMENT

382. DESCRIPCIÓN GENERALEl modelo WM-5325 de TOA es un transmisor inalámbrico.Los modelos YP-M5300 y YP-M5310 son micrófonos de solapa, mientras que l

Page 33 - Bouton ON/OFF

395. NOMENCLATURAUnidad: mmColocación de la correa para el cuello Correa para el cuello (accesorio) 19236298Conector de entradaMando de volumenInter

Page 34

4Neck strap attachmentNeck strap (accessory) Unit: mm5. NOMENCLATUREInside of the battery coverChannel setting switchKeep the switch in the "L&qu

Page 35

40Sujeción de la pinzaPinzaFijación de la clavijaø3,5 mm130 cm de longitud[Productos opcionales] Micrófono de solapa YP-M5310Coloque la parte estrecha

Page 36 - INSTRUCCIONES DE USO

416. INSTALACIÓN DE LA BATERÍAPaso 1. Desconecte el interruptor de alimentación.Paso 2. Extraiga la cubierta de la pila de la unidad. Deslice la cubie

Page 37 - PRECAUCIÓN

42Luz de funcionamiento/batería 13NotaPuede colocarse orientándosehacia el frente o hacia atrás.Interruptor ON/OFFIndicador de carga (rojo)Indicador d

Page 38 - 3. CARACTERÍSTICAS

43Notas• Al utilizar la batería recargable WB-2000 por primera vez, o al utilizarla después de haber estadoalmacenada durante un periodo de tiempo pro

Page 39 - 5. NOMENCLATURA

449. UTILIZACIÓN Paso 1. Enchufe la clavija del micrófono en el conector de entrada, como se muestra en la figura.Paso 2. Confirme que el transmisor i

Page 40 - [Productos opcionales]

4511. DISTANCIA ENTRE EL MICRÓFONO Y LA BOCA[Micrófonos de solapa YP-M5300 y YP-M5310]Para conseguir una reproducción óptima del sonido, mantenga el m

Page 41 - 6. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

46Nota: El diseño y las especificaciones del producto pueden ser modificados sin previo aviso con objeto de mejorar susprestaciones.• AccesoriosDestor

Page 42

47[YP-M5300][YP-M5310][WH-4000A][WH-4000H]Elemento del micrófono Tipo de condensador electretDirectividad UnidireccionalSensibilidad –66 dB ± 3 dB (0

Page 45 - Interruptor ON/OFF

5Tie-clip attachmentClipPlug lockø3.5 mm1.3 m in length[Optional products] YP-M5310 Lavalier MicrophoneClip1.3 m in lengthTie-clip attachmentSet the M

Page 56

6Plug lockø3.5 mmWindscreen*GooseneckAdjustable bandMicrophone1.3 m in lengthWH-4000A Headset MicrophonePlug lockø3.5 mmWindscreen*GooseneckMicrophone

Page 61

133-07-298-3BURL: http://www.toa.jp/

Page 62

7Notes• When operating on rechargeable batteries, the optional BC-5000 Battery Charger is required. • For rechargeable batteries, be sure to use the o

Page 63

89. OPERATION Step 1. Plug the microphone's plug into the input connector as illustrated.Step 2. Confirm that the wireless transmitter and the wi

Page 64 - URL: http://www.toa.jp/

910. OPERATIONAL HINTS• The transmitter's service distance is 3 – 120 m. When the transmitter user moves in a facility, signaldropouts (momentary

Comments to this Manuals

No comments